PRIERE MATINALE COPTE D'ACTION DE GRACES

Rendons grâces à Dieu, Bienfaisant et Miséricordieux, le Père de notre Seigneur, Dieu et Sauveur, Jésus-Christ. Il nous a protégés, il nous a secourus, il nous a préservés. Il nous a ramenés à lui, il nous a épargnés, il nous a aidés, il nous a amenés jusqu'à cette heure. Prions-le, Lui, le Seigneur tout puissant, notre Dieu de nous garder dans une paix parfaite, durant ce jour et tous les jours de notre vie.
Liturgie copte (Office du matin)

HYMNE MATINALE COPTE

Venez, adorons la Trinité sainte, le Père, le Fils, le Saint-Esprit, nous les peuples chrétiens, car il est notre vrai Dieu.
Nous mettons nos espoirs en Sainte Marie, que Dieu - par ses prières - aie pitié de nous. Salut à toi, Marie, belle colombe qui nous as enfanté le Verbe de Dieu.
Salut à toi, Martyr, Evangéliste, salut à toi Marc, apôtre extatique.
Liturgie copte (Office du matin)

GRANDE PRIERE SACERDOTALE
DE L'ENCENS DU MATIN

Toi, Seigneur, tu as incliné les cieux, tu es descendu et tu es devenu homme pour sauver l'humanité. C'est Toi qui sièges sur les Chérubins et les Séraphins, tu regardes ce qui est ici-bas. C'est aussi vers Toi que, maintenant, notre Seigneur, nous levons les yeux de notre coeur, vers Toi Seigneur. Toi, notre Dieu, qui pardonnes nos iniquités et sauves nos âmes de la pollution. Nous adorons l'inexprimable abondance de ta miséricorde et nous te prions de nous accorder ta paix, car c'est Toi qui nous donnes tous les biens. Prends possession de nous, Dieu notre Sauveur, car nous ne connaissons personne que Toi qui nous sauve; nous faisons appel à ton saint Nom. Dieu, oriente-nous vers ta crainte et ton amour ; qu'il te plaise de nous donner place en ta bonté. A ceux qui ont incliné leur tête sous ta main, donne de s'élever en bonnes oeuvres et orne-les de vertu. Que nous soyons tous dignes de ton Royaume qui est dans les cieux, par la bienveillance de Dieu ton Père plein de bonté, avec qui et avec l'Esprit Saint tu es béni, maintenant et toujours et dans les siècles des siècles. Amen.

Liturgie copte (Office du matin)

POUR LA PAIX DE L'EGLISE

Le prêtre :
Prions.
Le diacre :
Debout pour la prière.
Le prêtre :
La paix soit avec vous tous.
Le peuple :
Et avec votre esprit.
Le prêtre :
Prions encore le Dieu Tout-Puissant, Père de notre Seigneur, notre Dieu et Sauveur Jésus-Christ. Nous invoquons et nous supplions ta bonté, ô ami du genre humain.
Souviens-toi Seigneur, de la paix de ton Eglise, une, unique, sainte, universelle et apostolique.

Le diacre :
Priez pour la paix de l'Eglise orthodoxe de Dieu, une, unique, sainte, universelle et apostolique.

Le peuple :
Seigneur, aie pitié !

Le prêtre :
Celle qui s'étend d'une extrémité du monde à l'autre.
Tous les peuples et tous les fidèles, bénis-les, donne la paix céleste à nos cceurs, et même la paix de cette vie. Le président, les armées et les ministres, nos voisins et nos alliés, orne-les de toute paix, Toi, qui nous as accordé toute chose, gagne-nous à toi; car nous ne connaissons personne autre que toi et nous ne cessons d'invoquer ton saint nom. Que nos âmes soient vivifiées par ton esprit, et ne permets pas que la mort du péché règne sur nous, qui sommes tes serviteurs, ni sur tout ton peuple.

Le peuple :

Seigneur, aie pitié !


POUR LA HIERARCHIE

Le prêtre :
Prions encore le Dieu Tout-Puissant, Père de notre Seigneur, notre Dieu et Sauveur, Jésus-Christ.
Nous invoquons et nous supplions ta bonté, ô ami du genre humain.
Souviens-toi, Seigneur, de Sa Sainteté le Pape..., Patriarche de la Prédication, de Saint Marc d'Alexandrie, de toute l'Afrique et du Proche-Orient; et de leur collègue dans le sacré ministère notre Evêque.

Le diacre :
Priez pour Sa Sainteté le Pape..., Patriarche de la Prédication, de Saint Marc d'Alexandrie, de toute l'Afrique et du Proche-Orient.

Le peuple :
Seigneur, aie pitié !

Le prêtre :
Conserve-les durant de nombreuses et paisibles années; qu'ils accomplissent selon ta volonté sainte et bienheureuse le sacré ministère que tu leur as confié; qu'ils jugent par la parole de vérité avec droiture, qu'ils paissent ton peuple dans la pureté et la justice.
Aux Evêques orthodoxes, aux prêtres, aux diacres et à l'universalité de ton Eglise, une, unique, sainte, universelle et apostolique, daigne accorder la paix et le salut en tout lieu.
Le diacre :
Daigne les recevoir sur ton autel saint, spirituel et céleste, avec l'odeur de l'encens. Humilie et écrase promptement sous leurs pieds tous leurs ennemis visibles ou invisibles, et garde-les eux-mêmes, dans la paix et la justice au sein de ta sainte Eglise.

Le peuple :
Seigneur, aie pitié !




POUR LES ASSEMBLEES CHRETIENNES

Le prêtre :
Prions encore le Dieu Tout-Puissant, Père de notre Seigneur, notre Dieu et Sauveur, Jésus-Christ.
Nous invoquons et nous supplions ta bonté, ô ami du genre humain.
Souviens-toi, Seigneur, de nos assemblées. Bénis-les.
Le diacre :
Priez pour notre réunion dans cette sainte Eglise et pour ceux qui se sont associés à nous.
Le peuple :
Seigneur, aie pitié !
Le prêtre :
Donne à ces lieux d'être sans trouble et sans défaut, afin que nous puissions selon ta volonté sainte et bienheureuse, en faire des maisons de prière, des maisons de pureté, des maisons de bénédiction. Garde-les, Seigneur, et fais-en jouir tes serviteurs qui viendront après nous jusqu'à la fin des temps.
Déracine totalement du monde le culte des idoles. Ecrase et rabaisse promptement, sous nos pieds, le démon et toutes ses forces pernicieuses; élimine les doutes et leurs fauteurs, et que cessent les tristes divisions des hérésies. Rabaisse les ennemis de ta Sainte Eglise, Seigneur, aujourd'hui comme dans tous les temps. Brise leur orgueil et fais-leur connaître promptement leur faiblesse; rends vaines leur envie, leurs tentatives, leur folie, leur méchanceté, leur calomnie, et tout ce qu'ils trament contre nous. Réduis-les tous à néant et déjoue leur conseil.
O Dieu qui a déjoué les conseils d' Akhitophel (l'ennemi de ton serviteur David).
Le peuple :
Seigneur, aie pitié !
Le prêtre :
Lève-toi, Seigneur notre Dieu, et que tous tes ennemis soient dispersés. Que fuient devant ta face tous ceux qui haïssent ton saint nom.
Que par ta bénédiction ton peuple se multiplie en milliers de milles et en millions accomplissant tous ta volonté.
Par la grâce, la miséricorde, la charité de ton Fils unique, notre maître Dieu et Sauveur Jésus-Christ : parce qu'à Toi appartient toute gloire, tout honneur, toute royauté, toute puissance et toute adoration, Père, Fils et Saint-Esprit, vivifiant et consubstantiel; maintenant et au commencement et dans les siècles des siècles. Amen.


Liturgie copte


L'EGLISE COPTE

[...] En un pays où les colonies juives étaient nombreuses et avaient depuis longtemps assimilé la culture hellénique dont Alexandrie était l'un des foyers les plus brillants, l'évangile du Christ gagna des fidèles dès l'époque apostolique. La tradition égyptienne, au moins depuis le début du IVe siècle, affirme que l'évangéliste saint Marc porta jusqu'au martyre la Bonne Nouvelle et que sur sa Confession repose le Siège apostolique d'Alexandrie. Dès le début du IIIe siècle, cette cité fut le creuset le plus remarquable d'une culture chrétienne nourrie de la sève de l'hellénisme. Mais bientôt c'est des profondeurs de la glèbe égyptienne, au sein de ce peuple paysan des fellahs ruminant la sagesse ancestrale, que devait germer avec une extraordinaire fécondité le monachisme, peuplant les déserts et donnant à une Eglise d'abord urbaine et hellénisée, son caractère proprement égyptien. Il devait, malheureusement, en résulter comme en Syrie un durcissement particulariste entretenu par la politique assimilatrice de l'administration impériale. La destitution, au concile de Chalcédoine, du " pape et patriarche d' Alexandrie et de toute l'Egypte ", Dioscore, rendu responsable des débordements du " brigandage d'Ephèse " ( 448) et trop obstinément attaché à une formulation christologique dont on avait dû reconnaître l'imprécision, entraîna la scission de la grande majorité des chrétiens d'Egypte et la constitution d'une Eglise nationale égyptienne ou " Copte " (transcription, au travers de l'arabe, du grec " Egyptos " ). La langue grecque, officielle, céda rapidement la place au " Copte " , forme populaire de la vieille langue égyptienne, qui s'était d'ailleurs incorporée de nombreux vocables grecs. Après l'arrivée des Arabes islamisés, leur langue s'imposa progressivement. La liturgie, traduisant les textes grecs de l'Eglise d'Alexandrie, s'enrichit de nombreux éléments reçus de l'Eglise-soeur de Syrie et de compositions d'origine monastique. Cette influence du monachisme dans la structuration de l'Eglise copte fut peut-être plus importante encore qu'il ne devait être pour l'Eglise maronite. C'est sans doute à lui, pour une large part, que la liturgie copte doit le caractère de sobre austérité qu'elle a conservé. Les formulaires sont relativement peu nombreux, la part de la poésie demeure restreinte, pour laisser la première place, et de beaucoup, à la psalmodie et aux lectures scripturaires…